Poetry After the Invention of America by Andrés Ajens, translated by Michelle Gil-Montero, Modern and Contemporary Poetry and Poetics, Palgrave-Macmillan

Stacks Image 199
This is on all accounts a quirky, uncomfortable read. First, the book is the sum of the autographic inversion(s) of at least five people: Andean Andrés Ajens and his singular essays/assays; Forrest Gander and Erin Moure, tutelary figures demanding cognizance of the nonliterary or ancestral coeval others in American poetry; Alberto Moreiras, whose foreword truly steps forward; and Michelle Gil-Montero, whose careful translation or "dis[em]placement" is a stunning tour de force. Second, the whole book is written in a different chromatic scale of language and history from that usual in the West. This is a veritable tinku (or encounter) that seeks to deblock contaminated thinking about poeisis in the Americas; it explores what Ajens calls "misture" to denote both the "métis-isation" and a greater "metasisization" in the usual commentary on indigenous thinking expressed only in terms of European culture in the familiar myth of "Conqu-west." Instead of exclusion, he prefers an invitation to partake of a treasure trove that includes Aristotle, Celan, Poe, Derrida, and others in joyful confluence with Aymara, Quechua, Mazateca, and
Mapudungun. These important, far-reaching essays, sometimes angry but always playful, are a necessary reminder that culture and poetry existed in the Americas long before 1492.

Summing Up:
Highly recommended.
Upper-division undergraduates and above. -- K. M. Sibbald, McGill University